Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target...

Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts

Stella Cragie, Ann Pattison
0 / 5.0
0 comments
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?

This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book’s craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skill sets required for translation: deconstruction and reconstruction.

To learn how to analyse or deconstruct a source text (ST), the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language (SL) texts and translations, and critiquing or improving target language (TL) texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer’s voice, making them better equipped to recreate another author’s voice, whatever the time or cultural context.

This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.

Año:
2020
Editorial:
Routledge
Idioma:
english
Páginas:
168
ISBN 10:
1138354201
ISBN 13:
9781138354203
Archivo:
PDF, 1.03 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2020
Descargar (pdf, 1.03 MB)
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado

Términos más frecuentes