Précis de grammaire et de lexique du peul du Fouta Djallon

Précis de grammaire et de lexique du peul du Fouta Djallon

Abdourahmane Diallo
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?
Ce manuel a été initialement conçu pour des étudiants allemands (de niveau universitaire)
ayant choisi l’option linguistique et le peul comme langue principale. Cependant, au cours de
son élaboration, il a été tenu compte des besoins d’un public plus large et extra-universitaire,
c’est-à-dire de toute personne désireuse, par le moyen d’un tel document, d’apprendre la
langue, soit dans le cadre d’une classe dirigée par un enseignant, soit de manière autonome.
Dans le souci de renforcement des connaissances de la grammaire de la langue, nombre de
structures grammaticales ont été plus ou moins approfondies, avec parfois l’emploi d’un
vocabulaire spécialisé, émanant du répertoire de la linguistique descriptive. De ce fait, il peut
arriver que par endroits des mots relevant du vocabulaire spécialisé apparaissent dans les
descriptions grammaticales.
Le document a 33 leçons conçues selon une progression tenant compte de la pratique
quotidienne et des complications liées au contenu grammatical abordé. Chaque leçon est
structurée en quatre sections, marquées par les lettres A - D. La première section (A) est
constituée d’un texte d’entrée en pular dont la thématique est inspirée de la vie quotidienne :
saluer, demander un chemin, faire des emplettes ou alors le mariage, le travail communautaire,
par exemple pour la construction ou la restauration d’édifices publics, le conte etc. Ce texte
d’entrée, n’est toutefois pas conçu pour introduire l’apprenant aux structures grammaticales
de la leçon, mais plutôt pour exercer son audition à l’articulation et à la mélodie de la langue,
lui permettre de s’exercer en imitant les locuteurs natifs ; c’est également pour lui présenter
des aspects de la culture et de la vie quotidienne de la communauté peule. Sans cette
démarcation, il y a de grands risques que l’on ne se concentre qu’à deviner ou détecter des
structures grammaticales, éventuellement dissimulées dans le texte, que l’on aimerait détecter
le plus tôt possible et être en avance dans
Año:
2015
Editorial:
Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa
Idioma:
english
Páginas:
416
ISBN 10:
4863371810
ISBN 13:
9784863371811
Archivo:
PDF, 5.70 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2015
Leer en línea
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado

Términos más frecuentes